student study |
of school |
李凭箜篌引 [ 唐 ] 李贺
吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。 |
江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。 |
昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。 |
十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。 |
女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。 |
梦入坤山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。 |
吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。 |
译文:在深秋的夜晚,弹奏起吴丝蜀桐制成精美的箜篌。听到美妙的乐声,天空的白云凝聚起来不再飘游。
湘娥把泪珠洒满斑竹,九天素女也牵动满腔忧愁。出现这种情况,是由于乐工李凭在京城弹奏箜篌。
乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫;时而使芙蓉在露水中饮泣,时而使香兰开怀欢笑。
清脆的乐声,融和了长安城十二门前的清冷光气。二十三根弦丝高弹轻拨,打动了高高在上的天帝。
高亢的乐声直冲云霄,冲上女娲炼石补过的天际。好似补天的五彩石被击破,逗落了漫天绵绵秋雨。
幻觉中仿佛乐工进入了神山,把技艺向女仙传授;老鱼兴奋得在波中跳跃,瘦蛟也翩翩起舞乐悠悠。
月宫中吴刚被乐声吸引,彻夜不眠在桂树下逗留。桂树下的兔子也伫立聆听,不顾露珠斜飞寒飕飕!
赏析:紧扣"打动人心"这四个字,先是形容琴声之美,如花似玉;然后具体说到琴声化解了京城的寒气,打动了天神的心灵,"惊天地,泣鬼神",就连广寒宫中的吴刚和玉兔听见了李凭的箜篌,都呆坐着听得入神。
李贺不再将音乐比喻成某种声音,而是直接说它给人的感觉像是"芙蓉泣露香兰笑"的形态,它们都给人春风拂面的惬意感,这样的写法就是"通感"。通感不局限于形似,而要求神似。
创作背景:大约作于唐宪宗元和六年(811年)至元和八年(813年),当时李贺任职于长安,官奉礼郎(执掌祭祀的九品小官)。